Esta guia hablara sobre los
nombres mas
"extraños" que pueden aparecer en el WoW (hablados en "boca" de los
jugadores) para que sepais lo que es y hacer frente a lo que venga
(vamos, saber en cada caso lo que tendreis que decir, pero si no sabeis
una palabra y os da "corte" preguntar, aqui estara seguramente la
palabra que buscas). Empecemos pues:
Raid:
Son los grupos para las instancias, necesarios para superar estas
(varian en numero de entre 5 y 30 personas, según la instancia y la
necesidad de ir).
Mana: Es la magia de nuestro personaje y algunas clases no la tienen (guerreros y pícaros).
Si la magia se acaba, puede volver a recuperarse con pociones o
bebiendo brebajes que podemos comprar o encontrarnos. También
descansando podemos recuperarla, pero tardaremos más.
"Warro":
No es sinonimo de guarro, sino estan nombrando a un guerrero
(del
ingles Warrior, traducido al español y escrito rapido, es Warro).
"Linkea/Linkear":
Significa que pongan el link de la arma/armadura para que todos la
puedan ver sin necesitar de ir comerciando con todos.
"Árbol/Árbolito":
Una de las transformaciones del druida, tiene un nombre especifico,
pero se le llama asi, ya que tiene forma de árbol.
Full:
Significa que buscan a una persona (una clase, ya puede ser Guerrero,
Mago, etc) que sea el maximo nivel con armas y armaduras al
maximo (las mejores).
Guild:
Significa Hermandad, que busca una hermandad o recluta gente para una.
Tambien se puede referir a ella como tribu o alianza (no
se debe confundir con miembros de la facción de la Alianza)
"Alis":
Nombre que usan los Hordas
para degradar a los Alianzas.
"Gordas":
Nombre malsonante que utilizan los Alianzas
para degradar a los Hordas.
"NPC":
Hace referencia a los personajes que estan repartidos por todo el mundo
de WoW y no son jugadores. Estos proporcionan misiones, venden armaduras, armas y pociones, entre otras cosas. En ellos tambien se vienen vender.
"Pala":
No significa que busca o quiere una pala, sino que se refiere a la
clase Paladin.
Glifo:
Puesto que esto es algo nuevo en WoW y los recien llegados se pueden
confundir, lo coloco aquí. Significa lo que hacen los Inscriptores.
No confundir con un grifo normal.
Planos:
Sirven para aprender nuevas habilidades de las profesiones. Cada
profesión tiene sus propios planos/pergaminos. A menos que tengas la
profesión que se requiere, no podras utilizarlos nunca.
"Buff":
Significa que le proporciones magias de ayuda (palabra venida del
ingles y cambiada directamente). Tambien se puede decir "Bufeame".
Instancia/Instance:
Lugar donde solo se pueden ir con Raid. En estos lugares dan mejores
objetos de los normales, aunque en muchas raids se necesita cierto
nivel y sobre todo ir con mucha gente (según el lugar).
"Char"/"Pers":
Hace referencia al personaje controlado por una persona (del ingles
Character o del español Personaje).
Healer: Hace referencia a los sacerdotes. Tambien se les llama Sacer o Sacers.
"K": Letra utilizada
para decir una gran suma de dinero (o vida/mana). Se traduce como 1000
por lo que 1k serian 1000 y 100k serian 100.000 y asi sucesivamente. En
ocasiones se ponen dos K, lo que seria 1kk 1.000.000 y asi
sucesivamente.
GM/MJ: Significan las siglas de Maestro de Juego o Game Master
(en ingles). Es quien controla el servidor en el que estas y tiene el
poder para hacer lo que quiera, al igual que encargarse de los fallos,
etc.
Boss: Seria el Jefe de la zona (por ejemplo, de una instancia). Se traduce directamente del ingles (Boss equivaldría a Jefe en castellano).
LOL: Equivaldria a decir "Tonto"o algo por el estilo, según el contexto en el que se hable.
Desollar: Lo coloco aquí porque puede confundirse con un ataque. Es una de las muchas profesiones existentes en WoW.
Jobs: Se refiere a la palabra trabajo/oficio/profesión en ingles, aunque es común usarla en WoW.
Relogear: Nombre que se le da para que reinicies el juego (rolegear de reloj).
Screen: Viene del ingles "Pantalla". Se refiere a una captura de pantalla, solo que para no gastar mucho tiempo, se escribe así.
Thx: Plabra utilizada para dar las gracias. Viene del ingles "Thanks"" traducido" a un castellano de juego.